19 mai, 2013

John le Carre "Plekksepp, Rätsep, Sõdur, Nuhk" (2012)

Spioonikas, kus ilmselt Oldman ongi ise peategelane Smiley. Töötab brittide luureasutuses ja saab ülesandeks leida üles seal kõrgel kohal tegutsev Nõukogude "mutt". Raamatus on palju meenutusi ja ilmselt on sellel Carre sulest ka eellugu, mida mina ei tea. Sellele raamatule peaks järgnema veel kaks osa, kus Smiley jahib oma NLiidu vastandit Karlat.
   Inglise keeles oleks lugemine läinud sujuvamalt, ausõna. See eestikeelne tõlge oli kuidagi võlts või ebasobiv, poolvinnas siuke. Tegu pole muidu mingi äktsioniga, vaid selline psühholoogiline kassi-hiire mäng luureteenistuste maailmas. Briti keelekasutust täis raamat, mis eriti sujuvalt ümber ei tõlkinud. Film pidi ka päris hea olema. Oh neid spioonide mänge, ma ütlen.

Kommentaare ei ole: